Übersetzung von "не идваш" in Deutsch


So wird's gemacht "не идваш" in Sätzen:

Ти може и да не идваш, Ейнджъл Мей.
Du musst nicht mitkommen, Angel May.
Казах ти да не идваш тук, каквото и да става!
Du weißt doch, dass du auf keinen Fall herkommen sollst.
Не идваш от Шотландия само да ме изпратиш, нали?
Sandy. Kommst du extra aus Schottland, um mich zum Schiff zu bringen?
Казах ти да не идваш тук.
Ich dachte, wir hätten vereinbart, dass du nie hierherkommst.
Казах ти да не идваш повече тук.
Hör mal, ich habe dir gesagt, komm hier nicht her.
Марти, писах ти да не идваш, а да се върнеш в 1985 година.
Marty, ich habe dich ausführlich angewiesen, nicht hierher zu kommen, sondern direkt ins Jahr 1985 zurückzukehren.
Защо не идваш да ни виждаш, Джо?
Warum besuchst du uns nie, Joe?
Кажи ми, че не идваш със съболезнования.
Wollen Sie mir etwa Ihr Beileid aussprechen?
Междувременно бих оценил жеста, ако не идваш в града.
Bis dahin sollten Sie nicht mehr in die Stadt kommen.
Няма да те задържа, ако обещаеш да не идваш тук повече.
Ich werde nichts unternehmen, wenn Sie versprechen... sich nie mehr hier blicken zu lassen.
Не идваш тук често... а аз не мога да се грижа сама за кучето.
Nun, du bist nicht sehr oft zu Besuch hier, und- und ich kann mich nicht ganz allein um einen Hund kümmern.
Защо си дошъл след като ти казах да не идваш?
Warum kommst du her, wenn ich dir gesagt habe, du sollst nicht?
Помолих те да не идваш тук.
Ich bat dich doch, nicht herzukommen.
Мисля че се разбрахме, че е най-добре да не идваш тук.
Ich dachte wir wären uns einig das es am Besten wäre nicht herzukommen.
Разбрахме се, да не идваш тук.
Ich dachte wir wären uns einig, dass es das beste für dich wäre, nicht herzukommen.
Защо единствена не идваш в уговореният час?
Warum bist du nur die einzige, die nicht zu den Terminen auftauchen kann?
Не идваш, не ми даваш да видя Бъг.
Du kommst nicht vorbei, lässt mich Bug nicht sehen.
Не идваш в час, не си вдигаш телефона...
Du warst nicht in der Schule, du hast nicht ein mal zurückgerufen.
А си мислеше да не идваш.
Also wirklich... Dass du verzichten wolltest! Ich weiß.
Но също така и не идваш.
Aber binden willst du dich auch nicht.
Тоест, не идваш често при мен за съвет.
Ich meine, normalerweise bittest du mich ja nicht um einen Rat.
Казах ти да не идваш тук!
Du solltest dich hier nicht blicken lassen.
Мисля, че по-добре е да не идваш на следващия мач.
Ich denke, es wäre besser, wenn du zum nächsten Spiel nicht kommst.
Нали ти казах да не идваш.
Ich dachte, ich sagte, dass du nicht kommen sollst.
Защо не идваш вече в стария квартал?
Was, du kommst nicht mehr in die alte Nachbarschaft?
Защо не идваш вече на срещите ни?
Du kommst gar nicht mehr zu unseren Treffen.
Обещай никога да не идваш тук.
Aber du musst mir versprechen, diese Familie nie mehr zu belästigen.
Така че, оставаш тук и не идваш с мен?
Also möchten Sie hier bleiben und mich nicht begleiten?
Бари как можеш да имаш супер скорост и все още да не идваш на време супербавността някак си го неутрализира
Barry, wie kann es sein, dass du so schnell bist, aber trotzdem immer zu spät kommst? Entschuldige, ich vermute mal meine Super-Unpünktlichkeit neutralisiert das.
Мебелите ми идват утре, така че можеш да дойдеш с пуканки или да не идваш изобщо.
Du kannst also entweder mit Popcorn vorbeikommen oder du brauchst gar nicht kommen.
Не идваш на работа, връщаш се и изглеждаш така и очакваш да не ти задавам въпроси?
Sie fehlen auf der Arbeit, Sie kommen her und sehen so aus, und Sie erwarten, dass ich keine Fragen stelle?
Децата спят в съседната стая, а обещах на Рут да не идваш нощно време тук.
Marina, ich bitte dich, ich... ich wollte doch... Die Babys schlafen gleich nebenan, und ich habe Ruth versprochen, dass du hier in der Nacht nicht vorbeikommst.
2.7492799758911s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?